Here's a close-up of one of them:
The four large characters above the fish are:
海 丰 渔 塑
Evelyne says the first two characters (from left to right) are the name of a coastal county — "Haifeng" — in southern China.
The third character means "fishery."
And the fourth character means "plastic."
Here's the second float. Both floats were ~13 cm long.
We need to take a better picture of the characters below the anchor. Then, if possible, I'll provide an update about the translation on this float.
There were also lots of other floats, buoys, and glass bottles. Could this have been debris from an offshore fishing boat?
7 comments:
The new one 浙江 is the name of the province "Zhejiang" https://en.m.wikipedia.org/wiki/Zhejiang
Always a pleasure to help from the other side of the Pacific! :)
Thanks, Evelyne! We'll take a better picture of the characters below the anchor today.
Very interesting. I've never seen floats like that before.
I was out at the Jenner beach north of the mouth of the river yesterday. There was very little flotsam or jetsam washed ashore. There must be a lot of citizens out there picking up the beach.
Always something"floating " in the ocean
Yes, whenever we find floats like this, we can't help but wonder about their journeys. It would be amazing if they could record the path they took from China to California.
It's always fun to find things like this. On Doran I recently found an unusual heavy plastic fruit juice bottle from Japan and a couple of small 3" plastic floats with what appears to be Chinese characters. A client told us she found 14 glass balls on Salmon Creek after a heavy storm years ago . . .
It's fun to find that you are not the only buoy sleuth. https://www.reddit.com/r/translator/comments/1wxnfz/japanese_to_english_bouys/
Post a Comment